以后不用“男德”这个词了

受姐妹启发,我以后不用“男德”这个词夸男人/骂男人了。

虽然“男德”一词被使用是为了对冲“女德”,但“男德”的具体标准其实并不如“女德”那样在大众心中广泛统一。

出于这种模糊性,当一个男人被夸“男德很好”的时候,这种赞扬是非常模糊(vague & ambiguous)的,而且很容易过誉(overrated)。

我最开始意识到这个问题,是因为我试图向(认识洗碗工的)姐妹们表达对洗碗工的不满时,会自己背负上一个“要指责男德标兵”的负担。

幸运的是,姐妹们充分validate了我的诉求——但如果不是有机会说出来,我可能还是会先检讨自己——是不是我非常picky,才会竟然对“男德水平很高”的男人不满。

此外,我也发现,男性要获得一句“男德”褒奖,并不需要付出很多努力——只需要做个正常人就可以了。诚然,在有毒的环境中长大,仍然能够“出淤泥而不染”是一种稀有的特质,但千千万万的女性付出了那么多努力,为什么做到同样程度的事情,就是男人更容易挨夸?当我们point out某个“男德标兵”的时候,是不是也引入了一种不公平?做男的是不是太容易了?

同时,从有限的data point (n = 1)来看,被夸“男德好”的男性也可能很有负担。除了调研对象也认可的、前文所述的不公平之外,还有一重“讲话压力”——怕自己说错话而不敢发言。

猫猫鱼姐妹从另一个角度提了“男德”一次潜在的负面implication:“ 我觉得这种称呼对我来说还有一个问题就是,听到这种称呼我就容易默认这个人什么方面都做的很好。但实际上太理想化了,每个人都是有缺点的。”

因此,我决定不再用“男德”这顶语焉不详的帽子来夸赞或批评男性,而是具体地说某个男人哪里做得好,哪里没做好。比如,如果男的确实家务做的好,还很积极主动,就说“眼里有活”,而不是“男德不错”。如果男的在女权光谱上对女性表现出了真诚的支持和共情,就说“脑子清楚”、“有好好学习女权理论”,而不是说“男德好”或“这是女权男”。

把话说得更具体,在说话的那一刻可能给人增加了一些用词和表达上的负担。但是,男女的不平等已经根深蒂固,所以我愿意在语言上多花一些努力,来让自己能更清晰地认识、表达“性别平等”。

我自己摸索出来的一个小原则——如果某件事大部分女人也能做到,那么当一个男人做到了,我们也不必大声鼓掌。如果某件事确实是大部分人不会做/做不到的,那我们就具体地就这个品质对男性予以夸赞,因为我们往往也是这样夸女性的。

将来再向朋友介绍洗碗工的时候,我不会再说“他被大家说是男德标兵”,而会说“他确实碗洗得干净,做家务也勤快”。

参考:小鸡百科上的“男德”定义,跟我们通常使用的“男德”完全不同(https://jikipedia.com/definition/97675451)。