從『紫式部集』中一窺『源氏物語』的部分構思,及『光る君へ』中的化用 ⑷


喪夫後紫式部的腦內狂歡讓我想起『飄』中義賣會上穿着喪服和白瑞德跳舞的郝斯佳,當然她做不出這樣的狂放之舉,連寫都寫不出來,『源氏物語』中就沒有哪個女君是肆意享受人生的。短暫的腦內狂歡後紫式部又抑鬱了(……)

 

俏寡婦遇爛桃花(1001~1002年)

049
門叩きわづらひて
帰りにける人の、
つとめて、

世とともに
荒き風吹く
西の海も
磯辺に波は
寄せずとや見し
因叩不開門扉而困苦的
歸去之人
第二天早晨(送來的歌)

即使在總是
刮着狂風的
西之海㊟:筑紫地區,此人可能有西國受領經驗
你也曾見過浪花
抵達不了岩石海岸的情況嗎?
050
と恨みたりける返り事、

かへりては
思ひ知りぬや
岩角に
浮きて寄りける
岸のあだ波
對懷着怨恨寄來(的和歌)的回覆

歸去之後
您是否真切地明白了呢?
您就像在岩角㊟:岩石海岸向海中突出的部分,同時岩角(いわかど)和岩門(いわかど)同音,指紫式部緊閉的門戶像岩石一樣堅不可摧
漂浮着靠向㊟:「浮きて寄りける」指浮躁地接近
岸邊(卻抵達不了)的浪花浮沫㊟:「あだ波」指無風起的浪,比喻易變的心、輕浮的行為
051
年かへりて、
「門はあきぬや」といひたるに

誰が里の
春のたよりに
鶯の
霞に閉づる
宿を訪ふらむ
新的一年到了
「門開了嗎?」對這樣詢問的人㊟:問紫式部是否出了喪期 → 委婉詢問是否有談戀愛的心思

是從哪家得來
春的消息
讓鶯㊟:指詢問門是否打開的男性
要對被霞霧遮蔽㊟:服喪中
住所進行訪問的呢?
052
世の中の騒がしきころ、
朝顔を人のもとへやるとて、

消えぬ間
身をも知る知る
朝顔
と争ふ
世を嘆くかな
世間騷動之時㊟:指1000年冬到1001年疫病流行又屍橫遍野的騷動
打算將朝顏贈予他人

明白尚未消逝之時的
自身
如朝顏上的露珠般(短暫)
與露㊟:「朝顏」和「露」都是「儚い」的象徵,代表人生無常、美好的事物脆弱易逝爭先
感嘆這世間吧

紫式部還在服喪就有人追求,對049這個叩不開門扉的人,紫式部狠狠拒絕了,從050這首返歌來看,大概是個到處撩騷的輕浮男(但是和歌寫得還行啊),紫式部像是很討厭他的樣子,話說得很重。這個人和051提到詢問門是否打開的人不像同一人,紫式部對後者的態度並不嚴苛,所以紫式部服喪期間起碼有兩個追求者(兩朵爛桃花)。帶着一個孩子的寡婦都這麼受歡迎,可能和疫病有關係?這個時期的鰥夫應該也很多吧?🤔

052紫式部想要贈送朝顏之人看上去像薰的原型。 『源氏物語』【第四十九帖 宿木】中匂宮要娶今上的女二宮,薰想着已嫁給匂宮的中君沒有後援,從此會被冷落,很是可憐,又因為對已故大君念念不忘,後悔將中君推給了匂宮,不能宛宛類卿以寄相思之情(早知如此何必當初!)。薰聽聞中君身體不適(其實是懷孕了)就趁匂宮不在時去探望,並摘下帶着露珠的朝顏送給她:

〔薰〕 よそへてぞ(我本應) 見るべかりける(將你看作令姐照拂於你) 白露の(白露㊟:指大君之) 契りかおきし(契已結下㊟:大君為了拒絕薰,想把中君許給薰,薰卻推給了匂宮,現在又覺得中君肖似已故大君,忍不住又愛戀中君,後悔不已朝顔の花(那朝顏的花㊟:指中君

〔中君〕 消えぬ間に(尚未消失之時) 枯れぬる花の(就已枯萎的花㊟:指大君) はかなさに(脆弱無常) おくるるは(這殘留的露珠㊟:指自己) なほぞまされる(就更顯得短暫淒涼)

004005中那個避方違之人也被紫式部送了朝顏,應該和052是同一個人?此人磨磨唧唧態度曖昧舉棋不定,結合薰追求大君中君的情節,應該是原本更愛紫式部的姐姐又好像也對紫式部有點意思,結果一晃多年過去,紫式部的姐姐去世,紫式部又嫁作他人婦生了別人的孩子,和大君去世,中君嫁給花心匂宮懷孕生子的情節相呼應。051這個詢問門是否打開的人不知道是不是也是同一個人,如果是的話,這問題也問得不乾不脆,太面了看着讓人捉急,也不知道是不是還向紫式部提起了她姐姐。看052紫式部的意思大概是表示事到如今滄海桑田,已經沒有那種世俗的慾望.jpg,給婉拒了。 拒得好啊,沉迷替身文學的人看着深情,實在是不能要的。

『光る君へ』三十話,偷感極重的左大臣微服來訪。まひろ的追求者還不如紫式部多,多年來就只有一個丈育三郎(笑) 柄本道長:爛桃花不要也罷!我們重質不重量!

感嘆無常人生的厭世歌(1003or1004年?)

053
世を常なしなど思ふ人の、
幼き人の悩みけるに、
唐竹といふもの、
瓶に挿したる
女ばらの祈りけるを見て、

若竹の
生ひゆく末を
祈るかな
この世を憂しと
厭ふものから
思考着世間無常之人㊟:指紫式部自己
幼子生了病
將名為唐竹㊟:長壽的吉祥寓意的植物
插在瓶中的
女房們祈禱着,看見這樣的情景

該對若竹㊟:指女兒賢子
成長的未來
祈禱吧
然而卻對這世間感到愁苦與
厭倦
054
身を思はずなりと
嘆くことの、
やうやうなのめに、
ひたぶるのさまなるを
思ひける。

数ならぬ
心に身をば
まかせねど
身にしたがふは
心なりけり
對自身的不遇狀況
感到嘆息
漸漸常態化
變得專注於此
注意到自己沉浸在這種狀態中無法自拔

雖不願被微不足道的
心緒
主宰身心
然而身心卻仍聽從於
這種心緒
055
心だに
いかなる身にか
かなふらむ
思ひ知れども
思ひ知られず
僅從心境考慮的話
我對自身處於何種境遇
才會感到滿意呢?
雖然道理已經明白㊟:人生總是不如意的,橫豎都是不滿意
但卻無法徹底覺悟

剛喪夫的新鮮勁兒(x)過去了,紫式部陷入了抑鬱情緒,連女兒生病這種一般母親會着急的大事都只是感到厭倦。喪偶式育兒名副其實(誤),不過仔細想一想,走訪婚豈不都是喪偶式育兒嗎?但是那時的貴族人家有乳母應該又沒有那麼辛苦吧。一個不愛的丈夫固然讓人生了無生趣,但沒了丈夫又平添生活壓力,怎樣都是不如意的。

『光る君へ』三十話,まひろ的小說處女作『喜鵲物語』被女兒燒了原稿,まひろ重新提筆卻寫不下去,滿臉寫着疲憊和惆悵:身為女子空有一身才學想改變這不公世道而無門(雖然まひろ要是能從政大概會更抑鬱吧),她這顆拳拳之心沒人懂,老爹、弟弟,還有和歌教室的貴女們都不懂,不但不懂還要發表愚昧言論,周圍所有的人都在說女人不要研究學問無學無識才會幸福,儘管知道是庸人的論調(就算是現代,輿論環境也好不了多少),但まひろ好孤獨啊……雞娃讓女兒認真讀書是想培養個小盟友,但女兒又隨了親爹的學渣基因,對學問毫無興趣。『喜鵲物語』寫不下去的深層原因是知音難求、孤立無援的沮喪。

#紫式部 #紫式部集 #源氏物語