ハンミョウ

刀剣乱舞・大般若長光

『花丸〜雪月華〜』大般若長光cut

※ 聽譯自翻水平有限,若有錯誤歡迎指正。

Read more...

大般若其刃・回想125『惟有黒鉄而已』考察

Read more...

大般若其刃・『東京國立博物館150周年特別展』NHK關聯番組及本體作風說明

※ 聽譯自翻水平有限,若有錯誤歡迎指正。

Read more...

DIY·紙財布

Read more...

DIY·木ブローチ

宴奏会2022的音符帽太可愛了。週邊不靈自己搞兩個。

Read more...

DIY·手繪帆布袋+靠墊

特別喜歡的🍍同人圖,精準體現了他氣定神閒神經病的一面。偶然在pinterest上搜到的,找不到出處。如果有誰知道原作者請告知。 右邊臺詞改了句更有梗的,背着出去還被人用日語搭訕了😂

Read more...

大般若長光官方英翻吐槽

  入手:

Read more...

Twisted Wonderland 魔改

  ※ 魔改p圖禁二傳二改二次利用

Read more...

山鳥毛本體資料匯總

  • 年代:13世紀鐮倉中期。 • 流派:備前福岡一文字。 • 刀工:未知,但與吉房、則房、助真風格有異,從風格成熟度來看是較為後期的作品。(也就是說雖然在遊戲中設定他為一文字的頭領,但實際上作刀時間可以推定晚於所有目前實裝的一文字。) • 重要美術品指定日(打刀拵附):1937年12月24日。 • 重要文化財(舊國寶)指定日(打刀拵附):1940年5月3日。 • 國寶指定日(打刀拵附):1952年3月29日,番號00044。 • 所屬:岡山県瀬戸内市(備前長船刀剣博物館保管)。

【作風】 • 形状:鎬造り、庵棟、身幅広く、重ね厚く、長寸で豪壮であり、腰反り高く、踏張りつよくつき、猪首鋒となる。 • 鍛え:板目に杢交じり、地沸細かにつき、総じて肌立ちごころとなり、淡く乱れ映り立つ。 • 刃文:大丁子乱れ、重花調となり、頻りに焼頭が鎬筋を超え、飛焼交じり、足・葉繁く入り、匂勝ち小沸つき、腰元と物打辺は沸めだってつき、砂流し・金筋かかり、匂口明るく冴える。← 東京国立博物館研究員佐藤寛介認為此華麗刃文是偶發產物,獨一無二。 • 鋩子:のたれ込み、表は先掃かけ、裏は小丸に僅かに返り、ともに飛焼かかる。 • 彫物:表裏に棒樋を掻き通す。 • 茎:生ぶ、先栗尻、鑢目勝手下がり、目釘孔二、無銘。 • 鎺:付近の刃に切り込みの痕が残っている。

【法量】 • 刃長:2尺6寸1分(79.1cm) • 反り:1寸0分5厘(3.3cm) • 元幅:1寸1分5厘(3.5cm) • 先幅:7分2厘(2.2cm) • 元重ね:3分弱(0.9cm) • 先重ね:1分6厘弱(0.5cm) • 鋒長さ:1寸1分(3.3cm) • 茎長さ:7寸6分5厘(22.2cm) • 茎反り:2分5厘(0.8cm)

Read more...

大般若其刃・極前極後語音對比感想

  總體來說性格沒有什麼驚天動地的變化——這是可以預見到的,還是那個傻白甜歡樂喜劇人(x)畢竟他沒有什麼心結要解也沒有什麼賣慘的過去,於是很多語音沒有變化(簡直大偷懶!

本丸:

酒も美術品も大好きさ(後) だが、普段は質素倹約がモットー(後)

這居然能拆開算兩句!根本就是懶得想新語音嘛!差評!(#`皿´)

非要說有什麼變化的話,體現在極後和審的關係更近更親暱(居然還能更親暱嗎?!)上。雖然說其他刃極化也是這樣的大方向,即變得對本丸更有歸屬感,但由於他極前不用敬語,講話也隨便經常滿嘴跑火車,就會讓人覺得關係已經很近了——結果只是嘴花花;但是和極後一對比,就能體會到他極前一些詢問和建議式的、聽上去態度有些猶疑的措辭(曾經被我理解為不那麼確信或不那麼自我中心更考慮他人感受),其實只是關係生疏在試探的表現Orz

所以這一篇首先會修正「大般若其刃・摳台詞瞎分析」裡提到的一些印象。

Read more...